de orangemecanic » 25 juin 2007, 12:56
Jean, tu y es presque, mais le "pass" n'y est pas (d'ailleurs ne serait-ce pas "past que tu voulais écrire?)
En voici d'autres, pour que Jacky et Papi apprennent l'Anglois:
dur! dur ! l'anglais
On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de l'Anglais !
Français:
"1H58 à 2H02 : de une heure cinquante-huit à deux heures deux."
Anglais:
"from two to two to two two"
Français :
"Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ?"
Anglais:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch??
Et maintenant pour les spécialistes...
Français:
"Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse?"
Anglais (accrochez-vous):
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?"
On peut aller se rhabiller avec nos chaussettes sèches et notre archi Duchesse.
Je suis responsable de ce que j'écris, mais je ne suis pas responsable de ce que vous comprenez !

le bonheur est un moyen de voyager pas une destination !
Courteline @ : "Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet".